Please remember to put Fatal Frame Remake items, people, locations, etc in the Category: Deep Crimson Butterfly.
Kannst du mal bei meinem neuen Post nachschauen denn ich weis nicht wie die Notizen auf deitsch heissen.
German character templates have been added to the wiki for character pages:
- Project Zero Character Template
- Project Zero II Character Template
- Project Zero III Character Template
- Project Zero IV Character Template
PS. I've had to take out the Sae page, because it was still in english since January. :) I know you're busy, but yeah, it was in English for several months. --Emi 18:56, 15 April 2009 (UTC)
Yes at the moment i´m extrem busy. I hope i can continue to work at Wiki in the next weeks.
No problem. ^_^ Just do what yu can when you can. Any and all help is always appreciated. PS. You need to respond to my talk page for me to be able to see messages from you. :) Otherwise, I don't get notified by the wiki. :) --Emi 15:31, 22 April 2009 (UTC)
The whole point of the wiki is to let all fans (regardless of country or language) have access to as much information about the entire series as possible and to reference for gameplay. :) Aka, it's sort of a huge international group teamwork project? So, *eventually* it would be really cool to have all the articles translated into multiple languages.
So, yes, you're more than welcome to take the files that have been translated here and translate them into German. :) Just please be so kind as to post the translations on the wiki too, so German fans who are not members of Akaichou can have access/be able to read them too. :)
You haven't been to BCL in a while, but we are working on a full translation of the game (into English) on there atm. So Tep, Starla, myself, elwing, Tempus, Mr.Mongoose and a few others are slowly working on having all the files translated (at least into English) - Elwing's also been personally working on the French.
If you need any help or further assistance, just let me know. ^_^ Thankyou for offering. --Emi 10:51, 3 May 2009 (UTC)
- It's completely fine to be busy. :) I do understand. ^_^;; If you even need help putting the files on the wiki, I can help with that too. (Just don't want to see everything on akaichou and then everything's so busy nothing gets shared here. <:) That is all. --Emi 11:18, 4 May 2009 (UTC)
German Navbar templates
I was setting up German Navbar Templates for you. I just wanted to know if I got the words correct (and/or) help with what the normal German is used to represent terms, etc? :) I know you're busy, that's why I was trying to set them up for you so one less thing to worry about on your end. :)
Anyways, check them out here:
--Emi 13:19, 6 May 2009 (UTC)
I know that some of the links are linking to the English counterparts for the moment. These navigation bars aren't being implemented yet (unlike the character bios above). I was asking if you knew the terms/translations for the specific rooms for example, is Library Bibliothek in German? Before I linked that in the template. :) Hence why I was asking you in the first place Because my German is practically 0. ^_^ So the rooms/terms/words would be in Deutsch instead of English. (Even though FFIV:Library/de is in English).--Emi 15:45, 6 May 2009 (UTC)
Also, since most of these bars are going to be at the bottom of the pages, it doesn't matter if all the links are complete or not. (I still need to go through and finish some of the English pages myself. :) )
- Gahhh..okay, I do not think I am being clear enough. I am asking for the names YOU are using for the rooms/terms/etc so I can put those names in the template. :) That's all. :) --Emi 16:24, 6 May 2009 (UTC)
- Yay! Thankyou Tiger, no rush is needed, just get them to me when you are able to. :) If you need help with anything else in the wiki, or need stuff crossed over, let me know. :) --Emi 16:46, 6 May 2009 (UTC)
correcting German templates
Hey Tiger! You have sysop access, so you can modify the templates if you want to. :) I was just offering to make the changes since I know you're busy and whatnot. Either way though. ^_^
I did see, I was just adding it in temporarily. Most of the names I put are just place holders that will need to be changed (I think I've left a few around already).
TEP 13:42, 20 May 2009 (UTC)
I can use the text you gave me for the spoiler bar for right now, but it shouldn't be specific to Project Zero IV (especially if we have more games in the future. :)) For example:
|DON'T LOOK DOWN THERE!|
This article contains MAJOR spoilers concerning a soon to be released game.
Above warns players about a game that hasn't been released, and it WILL spoil them. :)
I can use what you gave me for now, it just will need to be changed if we want to keep using the same template in the future. :) --Emi 13:41, 22 May 2009 (UTC)
Haibara Hospital Rooms
Go ahead and start them. :) --Emi 13:34, 4 July 2009 (UTC)
Eine Kategorie für die PZ I Charaktere und für die PZ I Locations könnte ich gut gebrauchen. Was mir noch einfällt: Es gibt kein deutsches Template für die PZ I Geister. Das ist aber nicht so dringend, da das englische ja auch sehr gut verständlich ist. Mag
FF IV Map Terminolgy
Sure, I'd be happy to! It is confusing, dealing with all the different names.--Elwing 07:38, 22 August 2010 (UTC)
Hey Tiger! Yes I am still interested! You're having problems logging into the forums? I will try to figure out why, I can reset your password if you like? (I am sorry, I had no clue, it is best to contact me quickly through my personal email email@example.com. )
Yes, if you are offering the domain I am interested. This have just been really super busy with family I have been unable to get the time to sit down and purchase it. :( (I still need to update the wiki software in general bigtime) --Emi 15:10, 17 May 2011 (UTC)
Hi there, just letting you know I made a German item template for Fatal Frame II; when you're free, would you mind translating the headers into German? No hurry! I just wanted to give you a heads-up. :)--Elwing 21:30, 7 April 2012 (UTC)